Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Урсула ле Гуин


ИСТОРИЯ "ШОБИКОВ"


Они встретились в порту Be более чем за месяц до их первого совмест-
ного полета и там, назвав себя в честь своего корабля, как то делает
большинство экипажей, стали "шобиками" Их первым совместным решением
стало провести свой айсайай в прибрежной деревне Лиден, что на Хайне,
где отрицательные ионы смогут делать свое дело.
Лиден - рыбацкий порт, чья история насчитывает восемьдесят тысяч лет,
а живут в нем четыре сотни обитателей. Рыбаки кормятся добычей из бога-
того живностью мелководного залива, отправляют уловы в города на матери-
ке, а остальные ведут хозяйство курорта Лиден, куда приезжают отпускни-
ки, туристы и новые космические экипажи на время айсайай (это хайнское
слово, означающее "совместное начало", или "начало совместного пребыва-
ния", или, в техническом смысле, "период во времени и область в прост-
ранстве, в пределах которых образуется группа, если ей суждено образо-
ваться". Медовый месяц есть айсайай для двоих) Рыбаки и рыбачки Лидена
выдублены погодой не хуже прибиваемого волнами плавника и столь же раз-
говорчивы. Шестилетняя Астен, немного не поняв сказанное, как-то спроси-
ла одну из рыбачек, правда ли, что им всем по восемьдесят тысяч лет
- Нет, - ответила она
Подобно большинству экипажей, "шобики" общались между собой на
хайнском Из-за этого имя одной из женщин экипажа, хайнки Сладкое Сегод-
ня, имело и словесный смысл, поэтому поначалу всем казалось, что как-то
глупо называть так крупную, высокую женщину лет под шестьдесят, с гордо
посаженной головой и почти столь же разговорчивую, как деревенские жите-
ли Но, как выяснилось, под ее внешностью скрывается глубокий кладезь
доброжелательности и такта, из которого можно при необходимости черпать,
и вскоре звучание ее имени стало для всех совершенно естественным. У нее
была семья - у всех хайнцев есть семьи: всевозможнейшие родственники,
внуки, кузены и сородичи, рассеянные по всей Экумене, но в экипаже у нее
родственников не имелось. Она попросила разрешения стать бабушкой для
Рига, Астен и Беттона и получила согласие.
Единственным "шобиком" старше ее была терранка Лиди семидесяти двух
экуменических лет, и роль бабушки ее не интересовала. Вот уже пятьдесят
лет она летала навигатором, и знала о СКОКС-кораблях буквально все, хотя
иногда забывала, что их корабль называется "Шоби", и называла его "Coco"
или "Альтерра". И имелось еще нечто такое, чего ни она, ни кто-либо из
них о "Шоби" не знали.
И они, как это свойственно людям, говорили о том, чего не знают.
Чартен-теория была главной темой их бесед, происходивших вечерами
после обеда на пляже возле костра из выброшенного морем плавника. Взрос-
лые, разумеется, прочли о ней все, что имелось, прежде чем добровольно
вызвались в этот испытательный полет. Гветер же владел более свежей ин-
формацией и предположительно лучше разбирался в теории, но информацию
эту из него приходилось буквально вытягивать. Молодой, всего двадцати
пяти лет, единственный китянин в экипаже, гораздо более волосатый, чем
остальные, и не наделенный способностью к языкам, он большую часть вре-
мени пребывал в обороне. Утвердившись во мнении, будто он, будучи анар-
рести, более искусен во взаимопомощи и более сведущ в сотрудничестве,
чем остальные, он читал им лекции об их собственнических обычаях, но за
свои знания держался крепко, потому что нуждался в преимуществе, которые
они ему давали перед остальными. Некоторое время он отбивался сплошными
"не": не называйте чартен "двигателем", ибо это не двигатель; не назы-
вайте его "чартен-эффектом", потому что это не эффект. Тогда что же это?
Началась длинная лекция, начинающаяся с возрождения китянской физики,
последовавшего после ревизии шевековского темпорализма интер-валистами,
и заканчивающаяся общим концептуальным описанием чартена. Все очень вни-
мательно слушали, и наконец Сладкое Сегодня осторожно спросила:
- Значит, корабль станет перемещать идея?
- Нет, нет и нет, - ответил Гветер. Но следующее слово он выбирал так
долго, что Карт задал вопрос:
- Но ведь ты, в сущности, вообще не говорил о каких-либо физических,
материальных событиях или эффектах.
Вопрос был типично косвенным. Карт и Орет, гетенианцы, которые со
своими двумя детьми были эмоциональным фокусом экипажа, его, по их выра-
жению, "домашним очагом", происходили из теоретически не очень мысли-
тельно одаренной субкультуры, и знали об этом. Гветер мог запросто затк-
нуть их за пояс своими китянскими физико-философско-техноразмышлизмами.
Однажды он так и поступил. Акцент Гветера отнюдь не делал объяснения по-
нятнее. Он снова заговорил о когерентности и метаинтервалах, а под конец
воздев руки в жесте отчаяния, спросил:
- Ну кхак это можно сказать на кхайнском? Нет! Это не физическое, это
не не-физическое, это кхатегории, которые наше сознание должно полностью
отвергать, и в этом вся суть!


- Бат-бат-бат-бат-бат, - негромко бормотала Астен, огибая полукруг
сидящих у костра на широком сумеречном пляже взрослых. Следом за ней
двигался Риг, тоже бормоча "бат-бат-бат-бат", но уже громче. Они были
звездолетами, судя по их маневрам среди дюн и общению - "Вышел на орби-
ту, навигатор!" - но имитировали они шум моторов рыбацких лодок, выходя-
щих в море.
- Я разбился! - завопил Риг, плюхаясь на песок. - Помогите! Помогите!
Я разбился!
- Держитесь, корабль-два! - крикнула Астен. - Я иду на помощь! Не ды-
шите! Ах, у нас проблема с чартен-двигателем! Бат-бат-ак! Ак!
Брррмммм-ак-ак-ак-рррррммммм, бат-бат-бат-бат?
Малышам было шесть и четыре экуменических года. Одиннадцатилетний
Беттон, сын Тай, сидел у костра со взрослыми, хотя в тот момент, когда
он наблюдал за Астен и Ригом, вид у него был такой, точно он не прочь
тоже вылететь на помощь "кораблю-два". Маленькие гетенианцы прожили на
кораблях дольше, чем на родной планете, и Астен любила хвалиться тем,
что ей "на самом деле пятьдесят восемь лет", но это был первый экипаж
Беттона, а свой единственный СКОКС-полет он совершил с Терры до Хайна.
Он и его биологическая мать Тай жили в коммуне по восстановлению почвы
на Терре. Когда мать вытянула жребий на экуменическую службу и потребо-
вала обучить ее обязанностям члена экипажа, он попросил ее взять его с
собой в качестве члена семьи. Она согласилась, но после обучения, когда
добровольно вызвалась участвовать в испытательном полете, попыталась ос-
тавить Беттона в тренировочном центре или отправить домой. Он отказался.
Шан, обучавшийся вместе с ними, рассказал эту историю остальным, потому
что понять причины напряженности между матерью и сыном было просто необ-
ходимо для эффективного создания группы. Беттон пожелал отправиться в
полет с матерью, и Тай уступила, но явно против своего желания. К
мальчику она относилась прохладно и манерно. Шан предложил ему отцовс-
ко-братское тепло, но Беттон принимал его неохотно и не искал формальных
отношений члена экипажа ни с ним, ни с кем-либо из остальных.
Когда "корабль-два" был спасен, всеобщее внимание вернулось к дискус-
сии.
- Хорошо, - сказала Лиди. - Мы знаем, что все, движущееся быстрее
света, любой предмет, движущийся быстрее света, самим фактом такого дви-
жения переступает границы категории материального/нематериального -
именно так действует ансибль, отделяя передаваемое сообщение от окружаю-
щей среды Но если нам, экипажу, предстоит перемещаться подобно сообщени-
ям, то я хочу понять - как?
Гветер рванул себя за волосы. Их у него хватало, они росли густой
гривой на голове, шерсткой покрывали конечности и тело и серебристым
нимбом окружали лицо. Мех на его ногах был сейчас полон песка.
- Кхак! - воскликнул он. - Я и пытаюсь объяснить вам, кхак! Сообще-
ние, информация - нет, нет, нет, все это старо, это технология ансибля.
А это трансилиентность! Потому что поле следует представлять как вирту-
альное поле, в котором нереальный интервал становится виртуально эффек-
тивным посредством медиарной когерентности, - неужели вы не понимаете?
- Нет, - ответила Лиди. - Что ты подразумеваешь под "медиарным"?
После еще нескольких посиделок на пляже они пришли к общему мнению о
том, что чартен-теория доступна лишь тем, кто очень глубоко знает ки-
тянскую темпоральную физику Менее охотно вслух высказывался и вывод, что
инженеры, установившие на "Шоби" чартен-аппараты, не до конца понимают,
как те работают. Или, если точнее, что они делают, когда работают. В
том, что они работают, сомнений не возникало. "Шоби" стал четвертым ко-
раблем, на котором они были испытаны в беспилотном режиме; уже шестьде-
сят два мгновенных перелета - трансилиентностей - были совершены между
пунктами, которых разделяло расстояние от четырехсот километров до двад-
цати семи световых лет - с промежуточными остановками по пути. Гветер и
Лиди непоколебимо придерживались того взгляда, что это доказывает, будто
инженеры прекрасно знали, что делали, и что для всех остальных кажущаяся
трудность теории сводится к трудности, с какой человеческий разум восп-
ринимает совершенно новую концепцию.
- Это как идея кровообращения, - сказала Тай. - Люди очень давно зна-
ли, что их сердца бьются, но не понимали зачем.
Собственная аналогия ее не удовлетворила, и когда Шан сказал: "У
сердца есть свои причины, о которых мы ничего не знаем", - она обиделась
и сказала: "Мистицизм", - тоном человека, предупреждающего спутника о
кучке собачьего дерьма на тропинке.
- Уверен, что в этом процессе нет ничего непостижимого, - заметила
Орет - И ничего такого, чего нельзя понять и воспроизвести.
- И определить количественно, - упрямо добавил Гветер.
- Но даже если люди поймут суть процесса, никто не знает, как воспри-
мет его человеческий организм, правильно? Это мы и должны выяснить.
- А с какой стати ему отличаться от обычного СКОКС-полета, только еще
более быстрого? - спросил Беттон.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Арвендейл. Император людей
Злотников Роман
Арвендейл. Император людей


Прозоров Александр - Удар змеи
Прозоров Александр
Удар змеи


Сертаков Виталий - Даг из клана Топоров
Сертаков Виталий
Даг из клана Топоров


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека