Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Генри КАТТНЕР, Кэтрин Л. МУР


ИСТОЧНИК МИРОВ





1
Из окна отеля Клиффорд Сойер мог видеть огни Фортуны, горящие в
полярной мгле: мелкую россыпь огней шахтерского лагеря, голубые огни
больницы, ярко-желтые огни домов и офисов. Отсюда он не мог различить
шахту, но зато ощущал ее присутствие. Глубокие, равномерные, почти не
воспринимаемые органами чувств удары никогда не прекращались. И днем, и
ночью, вот уже семнадцать лет, с тех пор как в 1958 году открылась шахта,
под полярной шапкой работали насосы. Многим нужна была урановая руда, и
правительство тоже хотело получить свою долю.
Он увидел отраженную в стекле девушку, которая нетерпеливо
шевельнулась. Клиффорд повернулся к ней, думая, что никогда не видел глаз
такой формы и цвета, как у Клей Форд. В ней было что-то экзотическое, и
сейчас он пытался вспомнить, что же он прочел о любопытном прошлом этой
девушки, когда копался в архивах Королевской комиссии по атомной энергии в
Торонто. Она два месяца назад получила в наследство половину урановой
шахты.
У нее были блестящие волосы цвета жженого сахара, гладкий лоб и
круглые глаза глубокого голубого цвета. Сойеру очень нравилось, что
передние зубы у нее чуть виднелись из-под губы. В этом было что-то
манящее, соблазнительное, что заставляло его вспомнить о Лизе Волконской
из "Войны и мира", у которой прелестная маленькая губка тоже была коротка
и не прикрывала передних зубов. Форма скул Клей Форд, и то, как были
посажены ее глаза, завораживали его. Он еще никогда не видел таких лиц, а
опыт у него в этой области был большой. Сойер улыбнулся ей. У него были
очень белые зубы, загорелое лицо, а волосы и глаза были чуть светлее его
кожи. Он излучал атмосферу человека, находящегося в полном согласии с
жизнью и знающего, что он всегда сможет приспособиться к новым условиям,
если таковые возникнут.
- Я сделаю все, что смогу, - сказал он, пытаясь оценить странный
акцент, с которым говорила эта необычная девушка. - Правда, у меня даже
нет пистолета. Обычно я работаю с вычислительными машинами, а не с
револьверами. Может быть, вы расскажете мне побольше? Председатель
Комиссии не послал бы меня сюда, если б не был уверен, что я сумею
разрешить эту проблему по-своему. Вы сказали - привидения?
- Да, привидения, - твердо заявила девушка с тем же странным
акцентом, который действовал на Сойера так, как действует старая мелодия,
которую не можешь вспомнить. - Они уменьшают наши доходы. Шахтеры
отказываются работать на некоторых уровнях.
А наши химики докладывают об уменьшении процентного содержания урана
в руде.
Она шевельнула пальцами и встревоженно посмотрела на него.
- Шахта заколдована. Я не сошла с ума, мистер Сойер, но я уверена,
что мой партнер очень хотел бы, чтобы вы так подумали. Этот человек хочет
закрыть шахту. Я думаю... - она сжала ладони и испытующе посмотрела на
Сойера. - Я знаю, что говорю, как сумасшедшая, - но кто-то хочет убить
меня!
- Вы можете это доказать?
- Могу.
- Хорошо. А что касается закрытия шахты, то я не думаю, что Комиссия
позволит это. Так что если вы беспокоитесь о...
- У Комиссии не будет выбора, если в руде не будет урана, - девушка
помолчала. - В конце концов, правительство финансирует шахты, только пока
они дают прибыль. А Альпер... - она замолчала, глубоко вздохнула и
встретила спокойный взгляд Сойера.
- Я боюсь его, - сказала она. - Он очень странный старик,
полусумасшедший.
Он что-то нашел в шахте. Вернее, кого-то...
Она замолчала и неуверенно улыбнулась.
- Это бессмысленные слова. Но ведь пленка не солжет, да? Ведь пленка,
отснятая в шахте, может быть свидетельством? Вот почему я и вызвала вас,
мистер Сойер. Я хочу прекратить все до того, как мы с Альпером сойдем с
ума. На восьмом уровне есть женщина, или тень женщины. О, я понимаю, как
это звучит! Но я могу показать вам ее.
- Привидение? - поинтересовался Сойер.
Он внимательно смотрел на нее, стараясь думать о ее словах. Верить
или не верить словам было еще не время.
- Нет. Она похожа на... - она задумалась и неуверенно произнесла. -
Она похожа на колосья.


- Колосья, - задумчиво повторил Сойер. - Понимаю. А вы не считаете,
что он встретит одну из женщин Фортуны в шахте?
- О, нет. Я знаю всех женщин Фортуны. Кроме того, это не реальная
женщина. Через минуту вы поймете, что я имею в виду. Альпер запретил мне
спускаться на Восьмой уровень; и шахтеры тоже там не работают. Но сам он
спускается туда и говорит с этой... этой тенью женщины. А когда он
возвращается, он... он пугает меня. Теперь я боюсь ходить одна. Я взяла с
собой двух мужчин, когда проверяла камеру на Восьмом уровне. Может, это
смешно - бояться такого старика, как Альпер. Ведь он даже не может ходить
без трости. Но...
- Нет, - осторожно сказал Сойер. - Вы совершенно правы относительно
Вильяма Альпера. Он может быть опасен. У нас на него большое досье. Раньше
ему бы не позволили появляться возле шахты, пусть даже она принадлежит
ему. Альпер все еще находится в списке потенциально опасных людей.
Частично потому, что он опытный инженер, частично из-за его странностей.
- Я знаю, - девушка кивнула. - Он странный человек. Я не думаю, что
он когда-нибудь проиграл хоть в чем-нибудь за всю свою жизнь. Он убежден,
что он - единственный человек в мире, который всегда и во всем прав. Он
решил закрыть шахту, и когда я говорю - нет - это сводит его с ума. У него
навязчивая идея власти, мистер Сойер. Сейчас его воле подчиняется столько
людей, что он считает себя таким же твердым и непреклонным, как закон
всемирного тяготения.
- Он стал стар, - сказал Сойер. - И это его страшит. Многие люди
примиряются с возрастом, но я сомневаюсь, что Альпер сможет это сделать.
- Он вовсе не такой старый, - возразила Клей Форд. - Просто он
изнурял себя всю жизнь. Сейчас он это делает и с другими. Но теперь он
расплачивается за все, - и это приводит его в ярость. Я думаю, что он
сделал бы все, что угодно, лишь бы вернуть себе молодость. И, кажется, он
думает, что у него есть возможность для этого, мистер Сойер. Эта
женщина... тень... с которой он встречается в шахте - играет на этой
струнке. Она может заставить его сделать все. И, кажется, она хочет
избавиться от меня.
Сойер смотрел на девушку немигающим взглядом.
- Эта женщина в шахте, - сказал он, - заставляет меня задать вам один
личный вопрос, мисс Форд. Странная женщина, появившаяся ниоткуда в
шахте... Именно это вы имели в виду, когда говорили, что что-то произошло?
- О, боже! - воскликнула Клей Форд несчастным голосом.
- Я пытаюсь понять ваш акцент, - продолжал Сойер с холодной
решимостью. - Не можете ли вы сказать мне, мисс Форд, в какой стране вы
родились?
Она резко вскочила, оставив в кресле свое меховое пальто с капюшоном,
и начала расхаживать по комнате. Затем неожиданно повернулась к нему.
- Вы все великолепно знаете! - отрезала она. - Не нужно валять
дурака!
Сойер улыбнулся и покачал головой.
- Я знаю, но не верю в это. Естественно, Председатель Комиссии
приказал провести полное расследование, когда вы... появились здесь, но...
- Я не знаю, кто я, - сердито прервала его девушка. - Я не знаю,
откуда я. Что я могу сделать, если у меня акцент? Я же не специально так
говорю! Как бы вам понравилось, если бы вы однажды утром проснулись с
полной амнезией в урановой шахте, о которой вы никогда раньше не слышали и
не имели понятия? - Она обхватила себя руками и вздрогнула. - Мне это
очень не нравится, но я ничего не могу поделать.
- Если бы вы исчезли с урановой шахты, чтобы появиться в... - начал
Сойер.
- Я здесь ни при чем!
- ...Мы бы сейчас не ощущали такой растерянности, - невозмутимо
продолжал Сойер. - И мы бы тогда не очень старались найти какое-нибудь
объяснение тому, что произошло с вами. Но мы до сих пор ничего не знаем о
вас. И, боюсь, что никогда не узнаем.
Она покачала головой.
- Все, что я помню - это пробуждение в сырой шахте. Я знала только
свое имя - Клей. Старый Сэм Форд нашел меня, заботился обо мне и даже
удочерил меня, хотя тоже не имел понятия, откуда я. - Голос ее смягчился.
- Сэм был очень добрый, мистер Сойер. И такой одинокий. Он ведь один
занимался шахтой - Альпер финансировал ее, но никогда не появлялся здесь,
пока старый Сэм не умер.
- Может быть, мисс Форд, - предположил Сойер. - Вы связываете ваше
собственное появление в шахте с появлением этой странной женщины? Другая
женщина, подобная вам, которая...
- О, совершенно непохожая на меня! - мгновенно возразила девушка. -
Она одна из Изверов, а они - боги. - Затем, увидев изумленный взгляд
Сойера, она ладонью закрыла рот, ахнула и спросила:
- Почему я сказала это? Откуда я узнала? Подождите, подождите, я,
кажется, начала вспоминать. Это слово - Извер... Оно что-нибудь означает


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Корнев Павел - Будни негодяев
Корнев Павел
Будни негодяев


Земляной Андрей - Шагнуть за горизонт
Земляной Андрей
Шагнуть за горизонт


Посняков Андрей - Последняя битва
Посняков Андрей
Последняя битва


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека