Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Роберт ХАЙНЛАЙН


КУКЛОВОДЫ





1
Действительно ли они разумны? Я имею в виду, сами по себе. Не знаю и
не думаю, что мы когда-нибудь узнаем.
Если это всего лишь инстинкт, мне очень хотелось бы надеяться, что я
не доживу до того дня, когда нам придется столкнуться с такими же, но
разумными тварями. Потому что я знаю, кто проиграет. Я, вы. Так называемое
человечество.

Для меня все началось рано утром - слишком рано - 12 июля 67 года:
телефон зазвонил так пронзительно, что и мертвый бы, наверно, проснулся.
Надо заметить, что наш Отдел пользуется особыми аппаратами; аудиореле
имплантировано под кожей за левым ухом и работает за счет костной
звукопроводимости. Я принялся было ощупывать себя, потом вспомнил, что
оставил аппарат в кармане пиджака в другом конце комнаты.
- Ладно, - проворчал я. - Слышу. Выключи этот клятый зуммер.
- Чрезвычайное положение, - произнес голос у меня в ухе. - Срочно
явиться в Отдел.
Я коротко посоветовал, как им поступить с их чрезвычайным положением,
но голос не унимался:
- Немедленно явиться в Старику.
Так бы сразу и говорили.
- Иду, - ответил я и резко вскочил - аж в глазах потемнело. Прошел в
ванную и ввел под кожу микрокапсулу "Гиро". Пока вибростойка вытрясала из
меня душу, стимулятор сделал свое дело, и из ванной я вышел новым
человеком - ну почти новым, так скажем. Осталось только прихватить пиджак.
На базу я попал через одну из стоек в туалете на станции метро
Макартур. Разумеется, вы не найдете наше заведение в телефонной книге.
Строго говоря, нас вообще нет. Выдумка, иллюзия. Еще туда можно попасть
через крохотный магазинчик с вывеской "Редкие марки и монеты". Тоже не
пытайтесь - вам наверняка постараются всучить там какую-нибудь старинную
марку.
Короче, искать нашу контору бесполезно. Как я и говорил, нас просто
нет.
Существуют вещи, которые не может знать ни один руководитель
государства - например, насколько хороша его разведывательная служба.
Понятно это становится, только когда она его подводит. Чтобы этого не
произошло, есть мы. Так сказать, подтяжки для дяди Сэма. В ООН о нас
никогда не слышали, да и в ЦРУ тоже - надеюсь. А все, что о нашей
организации знаю я, это полученная подготовка и задания, на которые
посылает меня Старик. Интересные, в общем-то, задания - если вам все
равно, где вы спите, что едите и как долго проживете. Будь я поумней,
давно бы уволился и нашел себе нормальную работу.
Только вот со Стариком работать больше не доведется. А для меня это
много значит. Хотя начальственной твердости ему, конечно, не занимать.
Этот человек вполне способен сказать:
- Парни, нам нужно удобрить вот это дерево. Прыгайте в яму, и я вас
засыплю.
Мы прыгнем. Все как один.
И если будет у него хотя бы пятидесятитрехпроцентная уверенность, что
это Дерево Свободы, он похоронит нас заживо.
Старик поднялся из-за стола и, прихрамывая, двинулся мне навстречу с
этакой зловещей ухмылкой на губах. Большой голый череп и крупный римский
нос делали его похожим то ли на Сатану, то ли на Панча.
- Привет, Сэм, - сказал он. - Мне, право, жаль, что пришлось вытащить
тебя из постели.
Черта с два ему жаль, конечно.
- У меня отпуск, - коротко ответил я.
- Верно, и ты все еще в отпуске. Мы отправляемся отдыхать.
У Старика весьма своеобразные представления об отдыхе, поэтому я,
разумеется, не поверил.
- Ладно. Теперь меня зовут Сэм. А фамилия?
- Кавано. А я теперь твой дядюшка Чарли. Чарлс М.Кавано; пребываю на
заслуженном отдыхе. И познакомься - это твоя сестра Мэри.
Я, как вошел, сразу заметил, что он в комнате не один, но Старик,
когда хочет, умеет приковывать к себе внимание целиком и удерживать его
сколько нужно. Теперь же я взглянул на свою "сестру" внимательно и
невольно задержал взгляд. Оно того стоило.


Стало понятно, почему для работы вместе он назначил нас братом и
сестрой: ему так хлопот меньше. Как профессиональный актер не может
намеренно испортить диалог, так и агент, получивший инструкции, уже не
может выйти из заданного образа. Короче, удружил: такую девушку - и мне в
сестры!
Высокая, стройная, но спереди все как положено. Хорошие ноги. Широкие
- для женщины - плечи. Огненно-рыжие волнистые волосы и, как бывает только
у рыжих от рождения, что-то от ящерицы в форме черепа. Не то чтобы
красавица, но очень даже симпатичная. И взгляд такой внимательный,
оценивающий.
В общем, мне сразу захотелось опустить крыло и пуститься в брачный
танец. Наверно, по мне это было заметно, потому что Старик сказал:
- Спокойно, Сэмми, спокойно. Сестра, конечно, в тебе души не чает, и
ты ее тоже любишь, но чисто по-родственному. Ты заботлив и галантен до
тошноты. Как говорится, старая добрая Америка.
- Боже, неужели все так плохо? - спросил я, не сводя глаз с "сестры".
- Хуже.
- А черт, ладно. Привет, сестренка. Рад познакомиться.
Она протянула мне руку - твердую и ничуть не слабее, чем у меня.
- Привет, братец.
Глубокое контральто! Моя слабость. Черт бы побрал Старика!
- Могу добавить, - продолжил он, - что сестра тебе дороже собственной
жизни. Чтобы защитить ее от опасности, ты готов даже умереть. Мне не очень
приятно сообщать тебе это, Сэмми, но, по крайней мере в настоящий момент,
сестра для организации важнее, чем ты.
- Понятно, - ответил я. - Спасибо за деликатность.
- Сэмми...
- О'кей, она - моя обожаемая сестра. Я защищаю ее от собак и
посторонних мужчин. Когда начинаем?
- Сначала зайди в "Косметику". Они сделают тебе новое лицо.
- Пусть лучше сделают новую голову. Ладно, увидимся. Пока, сестренка.
Голову мне, конечно, не сделали, зато примостили мой персональный
телефон у основания черепа и заклеили сверху волосами. Шевелюру выкрасили
в тот же цвет, что и у новоявленной сестры, осветлили кожу и сделали
что-то такое со скулами и подбородком. Из зеркала на меня уставился самый
настоящий рыжий - такой же, как сестра. Я смотрел на свои волосы и пытался
вспомнить, какого же цвета они были изначально, много-много лет назад.
Затем мне пришло в голову, что и с сестренкой могли сделать что-нибудь в
таком же духе. Но может, она и в самом деле так выглядит? Хорошо бы...
Я надел приготовленный костюм, и кто-то сунул мне в руку заранее
уложенную дорожную сумку. Старик и сам, очевидно, побывал в "Косметике":
на голове у него вился бело-розовый пух. Лицо ему тоже изменили. Не скажу
точно что, но теперь мы, без сомнения, выглядели родственниками - троица
законных представителей этой странной расы рыжеволосых.
- Пошли, Сэмми, - сказал Старик. - Я все расскажу в машине.
Мы выбрались в город новым маршрутом, о котором я еще не знал, и
оказались на стартовой платформе Нортсайд, высоко над Нью-Бруклином,
откуда открывался вид на Манхэттенский кратер.
Я вел машину, а Старик говорил. Когда мы вышли из зоны действия
городской службы управления движением, он велел запрограммировать
направление на Де-Мойн, штат Айова, после чего я присоединился к Мэри и
"дядюшке Чарли" в салоне. Первым делом Старик поведал нам наши легенды.
- Короче, мы - беззаботная, счастливая семейка, туристы, - закончил
он. - И если нам придется столкнуться с чем-то непредвиденным, так мы себя
и ведем - как любопытные бестолковые туристы.
- А ради чего все это затевалось? - спросил я. - Или на месте будем
разбираться?
- М-м-м... Возможно.
- О'кей. Хотя на том свете чувствуешь себя гораздо лучше, если
знаешь, за что туда попал, а, Мэри?
"Мэри" промолчала. Редкое для женщины качество - умение молчать,
когда нечего говорить. Старик бросил на меня оценивающий взгляд и спросил:
- Сэм, ты слышал о летающих тарелках?
- Э-э-э...
- Ну полно тебе! Ты ведь учил историю.
- А, эти... Повальное помешательство на тарелках, еще до Беспорядков?
Я думал, ты имеешь в виду что-то недавнее и настоящее. Тогда были просто
массовые галлюцинации...
- Ой ли?
- Я, в общем-то, не изучал статистическую аномальную психологию
специально, но уравнения, кажется, помню. Тогда само время было
ненормальное; человека, у которого все шарики на месте, могли запросто
запереть в психушку.
- А сейчас, по-твоему, наступило царство разума, да?
- Ну, утверждать не стану... - Я порылся у себя в памяти и нашел


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Головачев Василий - Ведич
Головачев Василий
Ведич


Шилова Юлия - Охота на мужа, или Заговор проказниц
Шилова Юлия
Охота на мужа, или Заговор проказниц


Афанасьев Роман - Между землей и небом
Афанасьев Роман
Между землей и небом


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека